夏日聖誕 作詞:桃麗莎(鄧麗君)/桑田佳佑 作曲:桑田佳佑 編曲:杉村俊博
夏日的戀情已成history, (The love in Summer is now history)
I've been crying Christmas in Summer.
沙灘上寫著我倆的情話 (On the beach are our written words of affection)
My baby 忘不了 oh no!(my baby unforgettable oh no!)
心靈的創傷是 misery, (The wound in the heart is misery)
She's been crying, Please be my lover!
夕陽漂浮在海面上 (The setting Sun floats atop the sea)
只有我孤獨的在追尋 (Leaving me seeking alone)
回憶總是在 (The recollection always)
海面上忽隱忽現 (Appears in and out on the surface of the sea)
今宵是個Silent Night (Tonight is Silent Night)
在那星夜裡 你那動人(In the starry night, your winsome)
的面龐漸漸的消失 (Face is slowly disappearing)
Let it be 夏日的戀情啊就這樣結束 (Summer love comes to a close like this)
好像在夢中 (As if in a dream)
甜蜜的brown eyes (Sweet brown eyes)
已經沾滿了離別的淚 (Have already been filled with the tears of departure)
We can be 倆心相許啊 (We can be in love)
重溫那舊夢 (To rekindle that dream in the past)
我彷彿看到 (As if I could see)
在那白雲上聖誕老人他 (Santa Claus on that white cloud)
在對著我微微笑 (Smiling at me lightly)
好像是天使的Melody, (Almost like Angel's melody)
I've been crying Christmas in Summer,
從未知曉你的名和姓 (Have never known your name)
My baby 告訴我 oh no! (My baby, tell me, oh no!)
誰都是一樣的 patiently, (Everybody is the same, patiently)
Who's been crying, Please be my lover!
就是連那海邊的岩石 (Even that huge rock by the seashore)
也被我的悲傷溶化了 (Has been melted by my sadness)
難道你要我一個人去迎接(Do you want me to greet)
那冷漠的秋天 (That cold and forlorn Autumn)
在那星夜裡 (In that starry night)
你那動人的面龐漸漸的消失 (Your winsome face is slowly disappearing)
Let me know 每日夕陽裡啊在哭泣的我 (I cry at every sunset)
是否再能夠 (Is it again possible)
看到你美麗像 (To see your beautiful)
那彩虹一樣的明眸 (Eyes as bright as that rainbow)
Show me please
永遠忘不了啊夏日的戀情 (Will never be able to forget that love in the Summer)
我彷彿看到 (As if I could see)
在那白雲上聖誕老人他 (Santa Claus on that white cloud)
在對著我微微笑 (Smiling at me lightly)